Translations

From Spanish to English
From English to Spanish

"Adding
Cultural
Value"
 

Most companies and automated programs will translate things word by word.  In most cases a direct translation will not make any sense in the translated language to the reader.

In most cultures a direct translation will take on an entirely different meaning than the one the original author was trying to make because of cultural differences. 

This is why it is important to have a translator that can not only translate the text but identify how the reader in a different culture will interpret it.


Websites translated - adding "Cultural Value"

   


Books Translated/corrected - adding cultural value

   


Medical Information -
a)Translations / corrections
b) Add "cultural value" to information
c)  Advertising of products or services aiming at spanish speakers

 


Training Materials
* Recordings
* Online Training Classes / Online Seminars

 






 Pricing 

 For

 Amount

 500 words or less

$0.10 / word 

 + 500 to 800 words

$0.08 / word

+ 800 words

$0.06 / word

 Advertising / Promotions / Brochures
(  art /pictures - not included)

 $100 / page

 Training

 To be determine

* We don't do "Legal translations"
* We don't do Interpretations

 
 
   


 
 
 
   
   
        Web Definitions  |   Terms Of Use   |   Privacy Statement  |   Site Map   |   Login     Register
         Copyright 2002-2007 The Tek, LLC